Show simple item record

Corpora in secondary FLE teaching: case study on the verbonominal constructions
Didaktické využití korpusů ve výuce francouzštiny na příkladu tzv. verbonominálních konstrukcí
dc.contributor.advisorKučerová, Magdalena
dc.creatorDrobník, Ondřej
dc.date.accessioned2022-07-25T14:02:49Z
dc.date.available2022-07-25T14:02:49Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/174383
dc.description.abstractin English The submitted master's thesis deals with the use of the Czech-French parallel corpus InterCorp in secondary school teaching. The theoretical part summarizes the already known advantages and disadvantages of corpus didactics, places the language corpus in the context of Czech high school education and briefly describes the construction of avoir N (e.g. avoir faim, avoir besoin de), which will serve as the language goal of our exercises. The methodology presents the data that will be worked with in the next parts, the parallel corpus InterCorp (version 13), as well as outlines the construction of own "didactic" corpus, which phase is inevitable when drawing data from a linguistically oriented corpus. The focus of the diploma thesis lies in the practical section, where I suggest to French teachers several ways to compile their own exercises covering the whole process of foreign language teaching: exposure, fixation, application, and control (according to Choděra, 2013), focusing on the secondary school level (approx. A1- B1/B2). The suggested exercises are of two types: hands-on and hands-off. I discuss the first type only marginally, in the second I have introduced translation, speking, grammar and other activities. The main output of the work is the finding that a parallel corpus can be...en_US
dc.description.abstractShrnutí v češtině Předkládaná magisterská práce se zabývá využitím česko-francouzského paralelního korpusu InterCorp ve středoškolské výuce. Teoretická část práce shrnuje formou vyjmenování několika výhod a nevýhod dosavadní poznatky korpusové didaktiky, zasazuje jazykový korpus do kontextu českého gymnaziálního vzdělávání a stručně popisuje konstrukci avoir N (např. avoir faim, avoir besoin de), jež bude jazykovým cílem našich cvičení. Metodologie představuje jednak data, se kterými se bude pracovat - paralelní korpus InterCorp (verze 13), jednak nastiňuje sestavení vlastního "didaktického" korpusu, kterážto fáze je nevyhnutelná při čerpání dat z lingvisticky orientovaného korpusu. Těžiště diplomové práce spočívá v oddílu praktickém, kde učitelům franštiny navrhujeme několik možností, jak sestavit vlastní cvičení pokrývající celý proces výuky cizího jazyka: expozici, fixaci, aplikaci i kontrolu (podle Choděry, 2013), přičemž se zaměřujeme na středoškolskou úroveň (cca A1-B1/B2). Navržená cvičení jsou dvého druhu: hands-on a hands-off. První typ pojednáváme pouze okrajově, u druhého jsme představili překladové, mluvní, mluvnické a j. aktivity. Hlavním výstupem práce je zjištění, že ve výuce lze paralelní korpus s úspěchem využít, a návrh několika způsobů, jak tento poznatek uplatnit v učitelské praxi....cs_CZ
dc.languageFrenchcs_CZ
dc.language.isofr_FR
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectcorpus|FLE|constructions verbonominales|InterCorp|B1cs_CZ
dc.subjectcorpus|FLE|verbonominal constructions|InterCorp|B1en_US
dc.titleExploitation didactique des corpus dans l'enseignement du FLE à l'exemple des constructions verbonominalesfr_FR
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2022
dcterms.dateAccepted2022-06-13
dc.description.departmentInstitute of Romance Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav románských studiícs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId243777
dc.title.translatedCorpora in secondary FLE teaching: case study on the verbonominal constructionsen_US
dc.title.translatedDidaktické využití korpusů ve výuce francouzštiny na příkladu tzv. verbonominálních konstrukcícs_CZ
dc.contributor.refereeNádvorníková, Olga
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelnavazující magisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineUčitelství francouzského jazyka a literatury pro střední školy se sdruženým studiem Učitelství německého jazyka a literatury pro střední školycs_CZ
thesis.degree.disciplineTeacher Education of French Language and Literature for Upper Secondary Schools with double curriculum study Teacher Education of German Language and Literature for Upper Secondary Schoolsen_US
thesis.degree.programTeacher Education of French Language and Literature for Upper Secondary Schoolsen_US
thesis.degree.programUčitelství francouzského jazyka a literatury pro střední školycs_CZ
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav románských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Romance Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csUčitelství francouzského jazyka a literatury pro střední školy se sdruženým studiem Učitelství německého jazyka a literatury pro střední školycs_CZ
uk.degree-discipline.enTeacher Education of French Language and Literature for Upper Secondary Schools with double curriculum study Teacher Education of German Language and Literature for Upper Secondary Schoolsen_US
uk.degree-program.csUčitelství francouzského jazyka a literatury pro střední školycs_CZ
uk.degree-program.enTeacher Education of French Language and Literature for Upper Secondary Schoolsen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csShrnutí v češtině Předkládaná magisterská práce se zabývá využitím česko-francouzského paralelního korpusu InterCorp ve středoškolské výuce. Teoretická část práce shrnuje formou vyjmenování několika výhod a nevýhod dosavadní poznatky korpusové didaktiky, zasazuje jazykový korpus do kontextu českého gymnaziálního vzdělávání a stručně popisuje konstrukci avoir N (např. avoir faim, avoir besoin de), jež bude jazykovým cílem našich cvičení. Metodologie představuje jednak data, se kterými se bude pracovat - paralelní korpus InterCorp (verze 13), jednak nastiňuje sestavení vlastního "didaktického" korpusu, kterážto fáze je nevyhnutelná při čerpání dat z lingvisticky orientovaného korpusu. Těžiště diplomové práce spočívá v oddílu praktickém, kde učitelům franštiny navrhujeme několik možností, jak sestavit vlastní cvičení pokrývající celý proces výuky cizího jazyka: expozici, fixaci, aplikaci i kontrolu (podle Choděry, 2013), přičemž se zaměřujeme na středoškolskou úroveň (cca A1-B1/B2). Navržená cvičení jsou dvého druhu: hands-on a hands-off. První typ pojednáváme pouze okrajově, u druhého jsme představili překladové, mluvní, mluvnické a j. aktivity. Hlavním výstupem práce je zjištění, že ve výuce lze paralelní korpus s úspěchem využít, a návrh několika způsobů, jak tento poznatek uplatnit v učitelské praxi....cs_CZ
uk.abstract.enin English The submitted master's thesis deals with the use of the Czech-French parallel corpus InterCorp in secondary school teaching. The theoretical part summarizes the already known advantages and disadvantages of corpus didactics, places the language corpus in the context of Czech high school education and briefly describes the construction of avoir N (e.g. avoir faim, avoir besoin de), which will serve as the language goal of our exercises. The methodology presents the data that will be worked with in the next parts, the parallel corpus InterCorp (version 13), as well as outlines the construction of own "didactic" corpus, which phase is inevitable when drawing data from a linguistically oriented corpus. The focus of the diploma thesis lies in the practical section, where I suggest to French teachers several ways to compile their own exercises covering the whole process of foreign language teaching: exposure, fixation, application, and control (according to Choděra, 2013), focusing on the secondary school level (approx. A1- B1/B2). The suggested exercises are of two types: hands-on and hands-off. I discuss the first type only marginally, in the second I have introduced translation, speking, grammar and other activities. The main output of the work is the finding that a parallel corpus can be...en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studiícs_CZ
thesis.grade.code2
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2025 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV