Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.authorKupčíková, Nikola
dc.date.accessioned2021-12-15T08:44:17Z
dc.date.available2021-12-15T08:44:17Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/170724
dc.language.isoencs
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs
dc.subjectcode-switchingcs
dc.subjectconversation analysiscs
dc.subjectwhole-class interactioncs
dc.subjectupper-secondary schoolcs
dc.subjectEFLcs
dc.title“What’s pavement? — Chodník.” Code-switching in Upper-Secondary EFL Classroomscs
dc.typeVědecký článekcs
dcterms.accessRightsopenAccess
dcterms.licensehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/
uk.abstract.csPoužívání mateřštiny ve výuce anglického jazyka je stále kontroverzním tématem. Rozděluje vyučující anglického jazyka, studentky a studenty učitelství anglického jazyka, vyučující podílející se na jejich vzdělávání, samotné studenty jazyka i výzkumníky na dva tábory. Jedna skupina zastává názor, že občasné použití mateřštiny má ve výuce své místo, druhá skupina podporuje myšlenku vedení hodin pouze v cílovém jazyce. Tato práce se proto zaměřuje na přepínání kódů, tedy přechody mluvčích z jednoho jazykového systému do druhého, během frontální výuky anglického jazyka na středních školách. Data pochází z 5 různých středních škol v České republice, na nichž byly pořízeny videonahrávky 3 až 5 po sobě jdoucích vyučovacích hodin v posledním ročníku studia (celkově třináct a půl hodiny nahrávek). Analýza ukazuje, že čeština je v hodinách angličtiny běžně používána pro vyjednávání významu slov, a to i přesto, že učitelé a učitelky vedou hodiny v cílovém jazyce. Dále ukazuje, že vhodnou formulací otázky mají vyučující v rukou nástroj, kterým mohou studenty dovést k odpovědi v mateřštině nebo cílovém jazyce. Cílem tohoto článku je tedy odkrýt roli jazykového kódu ve výuce angličtiny a motivy jeho volby.cs
uk.abstract.enThe role of the mother tongue in English language teaching has always been a contentious issue. English teachers, prospective teachers, teacher educators, language learners and researchers in the field are divided into two opposing factions over the matter. One advocates for the occasional use of the mother tongue because it has its role and significance in a language classroom, the other promotes the idea of English-only classrooms. That is why this study focuses on code-switching (i.e. the participants’ alternation from English into Czech or vice versa) in English as a foreign language (EFL) classrooms. Since code-switching serves many functions in EFL classrooms, the goal of this conversation-analytic study is to provide insight into how teachers and students code-switch while dealing with word meaning. The data consists of 13 hours and 30 minutes of recordings from five different upper-secondary schools in the Czech Republic. In each school, three to five consecutive English language lessons were recorded in the final year. All students and their teachers spoke Czech, therefore Czech could be used to explain word meanings and everybody would understand. The analysis shows that Czech is commonly used in EFL classes to deal with word meaning, even though the teacher maximizes the use of the target language and uses English as the main language in the classroom. It also demonstrates how teachers’ questions may influence students’ language choice in their answers. The study thus reveals the intricacies of language choice and language use in foreign language classrooms.cs
dc.publisher.publicationPlacePrahacs
uk.internal-typeuk_publication
dc.description.startPage59cs
dc.description.endPage75cs
dcterms.isPartOf.nameStudie z aplikované lingvistikycs
dcterms.isPartOf.journalYear2021
dcterms.isPartOf.journalVolume2021
dcterms.isPartOf.journalIssue2
dcterms.isPartOf.issn2336-6702
dc.relation.isPartOfUrlhttps://studiezaplikovanelingvistiky.ff.cuni.cz


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV