dc.contributor.advisor | Mraček, David | |
dc.creator | Sýkorová, Karolína | |
dc.date.accessioned | 2022-04-12T09:26:44Z | |
dc.date.available | 2022-04-12T09:26:44Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/136507 | |
dc.description.abstract | Tato bakalářská práce zprostředkovává překlad vybraných úseků elektronické publikace A Singapore Bioethics Casebook (National University of Singapore, 2017), jež je dílem kolektivu autorů. Jedná se o dvoudílný soubor případových studií a odborných komentářů z oblasti lékařské etiky. Pro překlad byla zvolena případová studie s názvem Lina a některé doprovodné odborné komentáře. Druhou částí práce je komentář, jenž sestává z překladatelské analýzy originálu, překladatelské metody a popisu překladatelských problémů včetně jejich řešení. Klíčová slova překlad, překladatelská analýza, překladatelské problémy, překladatelské postupy, etika v lékařství | cs_CZ |
dc.description.abstract | This bachelor thesis provides a translation of selected parts of A Singapore Bioethics Casebook (National University of Singapore, 2017). A collective work, this digital publication consists of two volumes presenting several bioethics case studies supported by expert commentaries. The selected parts include a case study called Lina and several expert commentaries. The second part of the thesis contains a commentary on the translation, including the original text analysis, the description of the chosen translation method and translation problems along with their solutions. Key words translation, translation analysis, translation problems, translation procedures, healthcare ethics | en_US |
dc.language | Čeština | cs_CZ |
dc.language.iso | cs_CZ | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.subject | translation|translation analysis|translation problems|translation procedures|healthcare ethics | en_US |
dc.subject | překlad|překladatelská analýza|překladatelské problémy|překladatelské postupy|etika v lékařství | cs_CZ |
dc.title | Komentovaný překlad vybraných úseků publikace A Singapore Bioethics Casebook; National University of Singapore, 2017 | cs_CZ |
dc.type | bakalářská práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2021 | |
dcterms.dateAccepted | 2021-06-14 | |
dc.description.department | Institute of Translation Studies | en_US |
dc.description.department | Ústav translatologie | cs_CZ |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.identifier.repId | 215985 | |
dc.title.translated | Annotated Czech Translation of Selected Parts of A Singapore Bioethics Casebook; National University of Singapore, 2017 | en_US |
dc.contributor.referee | Šťastná, Zuzana | |
thesis.degree.name | Bc. | |
thesis.degree.level | bakalářské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Angličtina pro mezikulturní komunikaci - Ruština pro mezikulturní komunikaci | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | English for Intercultural Communication - Russian for Intercultural Communication | en_US |
thesis.degree.program | Překladatelství a tlumočnictví | cs_CZ |
thesis.degree.program | Translation and Interpreting | en_US |
uk.thesis.type | bakalářská práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav translatologie | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Translation Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Angličtina pro mezikulturní komunikaci - Ruština pro mezikulturní komunikaci | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | English for Intercultural Communication - Russian for Intercultural Communication | en_US |
uk.degree-program.cs | Překladatelství a tlumočnictví | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Translation and Interpreting | en_US |
thesis.grade.cs | Výborně | cs_CZ |
thesis.grade.en | Excellent | en_US |
uk.abstract.cs | Tato bakalářská práce zprostředkovává překlad vybraných úseků elektronické publikace A Singapore Bioethics Casebook (National University of Singapore, 2017), jež je dílem kolektivu autorů. Jedná se o dvoudílný soubor případových studií a odborných komentářů z oblasti lékařské etiky. Pro překlad byla zvolena případová studie s názvem Lina a některé doprovodné odborné komentáře. Druhou částí práce je komentář, jenž sestává z překladatelské analýzy originálu, překladatelské metody a popisu překladatelských problémů včetně jejich řešení. Klíčová slova překlad, překladatelská analýza, překladatelské problémy, překladatelské postupy, etika v lékařství | cs_CZ |
uk.abstract.en | This bachelor thesis provides a translation of selected parts of A Singapore Bioethics Casebook (National University of Singapore, 2017). A collective work, this digital publication consists of two volumes presenting several bioethics case studies supported by expert commentaries. The selected parts include a case study called Lina and several expert commentaries. The second part of the thesis contains a commentary on the translation, including the original text analysis, the description of the chosen translation method and translation problems along with their solutions. Key words translation, translation analysis, translation problems, translation procedures, healthcare ethics | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologie | cs_CZ |
thesis.grade.code | 1 | |
uk.publication-place | Praha | cs_CZ |
uk.thesis.defenceStatus | O | |