Obraz hlavy, ruky a srdce v českém a norském jazyce
Picture of Czech and Norwegian languages based on expressions containing words head, hand and heart - a comparison
diplomová práce (OBHÁJENO)

Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/13415Identifikátory
SIS: 28645
Katalog UK: 990008264200106986
Kolekce
- Kvalifikační práce [24155]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Štajnerová, Petra
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Němčina - Norština
Katedra / ústav / klinika
Ústav germánských studií
Datum obhajoby
10. 9. 2007
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Z rozboru je patrno, že vnímání ruky, hlavy a srdce v české a norské kultuře není příliš odlišné. To odpovídá skutečnosti, že se obě kultury vyvíjely v podobném kontextu (obě jsou evropské a ovlivněné křesťanským učením). V sebraných výrazech vykazují všechny tři části těla podobné funkce. Ruka zastupuje v obou obrazech činnost nebo práci, ale také moc, ovládání a vlastnění. Vedle toho hraje také důležitou roli v mezilidských kontaktech a nonverbální komunikaci (gesta). Ruka je také základním měřítkem vzdálenosti, množství a nezbytný pomocník pro orientaci v prostoru. Výrazy ve spojitosti s hlavou zastupují rozum, myšlení, vůli, nadání, myšlení a smysl. Norskou doménou jsou výrazy vyjadřující kontrolní funkci hlavy. Hlava, stejně jako ruka, představuje důležitou součást nonverbální komunikace a její orientace v prostorů je velmi důležitá. V obou jazycích jsou věci v pořádku, pokud je hlava směrem vzhůru. Srdce zastupuje v obou jazycích to nejopravdovější v člověku, lásku, soucit, náklonnost, statečnost, ale také smutek a lítost. Obraz srdce jako sídla odvahy je díky staroislandským ságám lépe zachován v norském jazyce. Všechny tři části těla se také objevují v metonymických výrazech. Každá část je zástupcem rozdílných věcí. Ruka zastupuje pracujícího člověka nebo přímo lidské kvality (většinou související s...