Zobrazit minimální záznam

Pilgrims and Narratives: Adaptation of a Hasidic Legend in the Works of Ivan Olbracht, Jiří Mordechaj Langer, and Egon Hostovský
dc.contributor.authorPavlík, Ondřej
dc.date.accessioned2021-06-29T07:51:36Z
dc.date.available2021-06-29T07:51:36Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/126477
dc.language.isocs_CZcs
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs
dc.subjectJiří Mordechaj Langercs
dc.subjectIvan Olbrachtcs
dc.subjectEgon Hostovskýcs
dc.subjectDevět brancs
dc.subjectGolet v údolícs
dc.subjectDům bez pánacs
dc.subjectchasidismuscs
dc.subjectchasidská legendacs
dc.subjectčesky psaná židovská periodikacs
dc.titlePoutníci a vyprávění. Adaptace chasidské legendy v díle Ivana Olbrachta, Jiřího Mordechaje Langera a Egona Hostovskéhocs
dc.typeVědecký článekcs
dcterms.licensehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/
dc.title.translatedPilgrims and Narratives: Adaptation of a Hasidic Legend in the Works of Ivan Olbracht, Jiří Mordechaj Langer, and Egon Hostovskýcs
uk.abstract.enThis study aims to compare three prose adaptations of a Hasidic legend published in 1937: Devět bran (‘The nine gates’) by Jiří Langer, Golet v údolí (‘Golet in the valley’) by Ivan Olbracht, and Dům bez pána (‘The house without a master’) by Egon Hostovský. The first part focuses on characterising the genre of Hasidic narration, with descriptions of its earliest Czech-language realisations on the pages of Czech periodicals. These investigations demonstrate that the acceptance of Hasidic narrativity by the authors in question is based not only on direct experience of the Hasidic environment, but also on the tradition of literary fiction in translation, which had been prevalent in the Czech context for several decades. The second section deals with specific ways the Hasidic legend and its semantic implications are integrated in the primary texts. The conclusions show, among other things, that the Hasidic stories allow Ivan Olbracht to follow the individual characters in interaction with the narrative as a social act. In Egon Hostovský’s novel, meanwhile, the Hasidic short story becomes part of a world of hidden meanings; the narrator of Devět bran integrates legends into the context of Hasidic everyday life, thus giving specific form to the community of anonymous narrators and listeners.cs
dc.publisher.publicationPlacePrahacs
uk.internal-typeuk_publication
dc.identifier.doi10.14712/23366680.2021.1.4
dc.description.startPage79cs
dc.description.endPage98cs
dcterms.isPartOf.nameSlovo a smyslcs
dcterms.isPartOf.journalYear2021
dcterms.isPartOf.journalVolume2021
dcterms.isPartOf.journalIssue36
dcterms.isPartOf.issn2336-6680
dc.relation.isPartOfUrlhttps://wordandsense.ff.cuni.cz


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV