Zobrazit minimální záznam

Anglicisms in Danish and Czech language. A Comparative study.
dc.contributor.advisorŠtajnerová, Petra
dc.creatorŠimsová, Anna
dc.date.accessioned2020-07-17T09:50:07Z
dc.date.available2020-07-17T09:50:07Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/118806
dc.description.abstractThe topic of this thesis is a comparison of attitude to English loanwords in Czech and Danish. The process of adopting anglicisms into both languages is viewed from several different angles in effort to provide a complex picture of the researched issue. The first part is devoted to the description of the diachronic development of Czech and Danish, especially to the influence of foreign languages on their vocabulary. In this part there is also defined used terminology and the theoretical framework is described, i.e. ways of enriching vocabulary and characterization of borrowings from foreign languages. The second part is devoted to the sociolinguistic view, i.e. the language policy of both countries, the approach of language institutions. In this section there are also described some central topics that are typical for the current linguistic situation in the Czech Republic and Denmark. The third part describes the formal adaptation of anglicisms in Czech and Danish from the morphological, orthographic, phonetic and syntactic point of view. The last chapter is devoted to the evaluation of the survey, which represents the practical part of this thesis. The theoretical part was processed using the method of literary review and the practical part using the questioning method. Since the thesis deals with...en_US
dc.description.abstractTématem práce je srovnání přístupu k anglickým výpůjčkám v českém a dánském jazykovém prostředí. Ve snaze poskytnout celistvý obraz zkoumané problematiky se na proces přejímání anglicismů do obou jazyků nahlíží z několika rozdílných úhlů. První část práce je věnována popisu diachronního vývoje češtiny a dánštiny, a to především vlivu cizích jazyků na jejich slovní zásobu. Zde je také vymezena používaná terminologie a zároveň je popsán teoretický rámec práce, tedy způsoby obohacování slovní zásoby a rozdělení výpůjček z cizích jazyků. Druhá část práce je věnována pohledu sociolingvistickému, popsána je jazyková politika obou zemí, přístup jazykových institucí a ústřední témata, jež jsou příznačná pro současnou jazykovou situaci v České republice a v Dánsku. Třetí část pak popisuje formální adaptaci anglicismů v češtině a dánštině z hlediska morfologického, ortografického, fonetického a syntaktického. V poslední kapitole je věnován prostor vyhodnocení ankety, která představuje praktickou část této diplomové práce. Teoretická část práce byla zpracována pomocí metody literární rešerše a praktická část pomocí metody dotazování. Jelikož se práce zabývá dvěma jazyky zároveň, v celé práci byla použita také metoda srovnávání. Klíčová slova: anglicismy, čeština, dánština, přejímání cizích slov, strategie...cs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectAnglicismsen_US
dc.subjectCzechen_US
dc.subjectDanishen_US
dc.subjectloanwordsen_US
dc.subjectstrategy of adaptationen_US
dc.subjectattitude of speakersen_US
dc.subjectAnglicismycs_CZ
dc.subjectčeštinacs_CZ
dc.subjectdánštinacs_CZ
dc.subjectpřejímání cizích slovcs_CZ
dc.subjectstrategie přizpůsobovánícs_CZ
dc.subjectpostoj mluvčíchcs_CZ
dc.titleAnglicismy v dánštině a češtině. Komparativní studie.cs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2020
dcterms.dateAccepted2020-06-17
dc.description.departmentInstitute of Germanic Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav germánských studiícs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId152423
dc.title.translatedAnglicisms in Danish and Czech language. A Comparative study.en_US
dc.contributor.refereeDubec, Pavel
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelnavazující magisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineSkandinavistikacs_CZ
thesis.degree.disciplineScandinavian Studiesen_US
thesis.degree.programPhilologyen_US
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav germánských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Germanic Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csSkandinavistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enScandinavian Studiesen_US
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csTématem práce je srovnání přístupu k anglickým výpůjčkám v českém a dánském jazykovém prostředí. Ve snaze poskytnout celistvý obraz zkoumané problematiky se na proces přejímání anglicismů do obou jazyků nahlíží z několika rozdílných úhlů. První část práce je věnována popisu diachronního vývoje češtiny a dánštiny, a to především vlivu cizích jazyků na jejich slovní zásobu. Zde je také vymezena používaná terminologie a zároveň je popsán teoretický rámec práce, tedy způsoby obohacování slovní zásoby a rozdělení výpůjček z cizích jazyků. Druhá část práce je věnována pohledu sociolingvistickému, popsána je jazyková politika obou zemí, přístup jazykových institucí a ústřední témata, jež jsou příznačná pro současnou jazykovou situaci v České republice a v Dánsku. Třetí část pak popisuje formální adaptaci anglicismů v češtině a dánštině z hlediska morfologického, ortografického, fonetického a syntaktického. V poslední kapitole je věnován prostor vyhodnocení ankety, která představuje praktickou část této diplomové práce. Teoretická část práce byla zpracována pomocí metody literární rešerše a praktická část pomocí metody dotazování. Jelikož se práce zabývá dvěma jazyky zároveň, v celé práci byla použita také metoda srovnávání. Klíčová slova: anglicismy, čeština, dánština, přejímání cizích slov, strategie...cs_CZ
uk.abstract.enThe topic of this thesis is a comparison of attitude to English loanwords in Czech and Danish. The process of adopting anglicisms into both languages is viewed from several different angles in effort to provide a complex picture of the researched issue. The first part is devoted to the description of the diachronic development of Czech and Danish, especially to the influence of foreign languages on their vocabulary. In this part there is also defined used terminology and the theoretical framework is described, i.e. ways of enriching vocabulary and characterization of borrowings from foreign languages. The second part is devoted to the sociolinguistic view, i.e. the language policy of both countries, the approach of language institutions. In this section there are also described some central topics that are typical for the current linguistic situation in the Czech Republic and Denmark. The third part describes the formal adaptation of anglicisms in Czech and Danish from the morphological, orthographic, phonetic and syntactic point of view. The last chapter is devoted to the evaluation of the survey, which represents the practical part of this thesis. The theoretical part was processed using the method of literary review and the practical part using the questioning method. Since the thesis deals with...en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav germánských studiícs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV